Núm. 17 – Cine español y cultura filipina, EL RESURGIR DEL CINE ESPAÑOL, por Eva Peña F.

El resurgir del cine español

Artículo por Eva Peña F.

Estaba en un bar con unos amigos latinoamericanos, cuando un español
que estaba al lado de nuestra mesa, al oir que hablabamos en español, se acercó a nuestro lado y se dirigió a mí y me preguntó -Es usted filipino?-
-Sí-. le dije.
-Pues qué sorpresa que usted hable el español. Todas las personas
con quienes he hablado en Manila, ninguno hablaba el español. Cuando me dirijía a un filipino me contestaba en inglés.
Hablo con otra persona y me contesta en español. iQué extraño!-
-iQué le vamos a hacer, amigo- le dije. -No todos los filipinos hablan el español.-
-Hombre, parece mentira que el pueblo no hable el castellano -me
dijo el pobre hombre.

-Es que las masas filipinas nunca hablaron el español- le dije.

-Eso sí que no entiendo.- me dijo el hombre que se acercó.
-Pues, sí amigo, -le dije. -El español es solo un triste recuerdo.
Pero no ha muerto.-
-Pero, qué extraño,- me dijo.
———
Esta es la que siempre contesto cuando me preguntan cómo está el
idioma castellano en Filipinas. Y es un tópico en que tengo que relatar su grandeza y despué su lenta agonía.

Al salir del bar, yo decía por mis adentros: `iHa muerto el español
en Filipinas?`

`Puede ser.`, como lo había dicho en un discurso que pronunció en 1965 Don Emeterio Barcelón de la Academia Filipina que hacia el final se preguntaba:

`iMorira el español en Filipinas?

Puede ser. Quedarán gloriosas ruinas
en todos los dialectos del país;
icuántas voces de hispánica raíz!`

iSi había equivocado el señor Barcelón al hablar de la pérdida
del castellano? No, ciertamente que no. Había dicho la verdad con
la respuesta de `puede ser` con respecto a la pérdida del castellano.
Pues, el señor Barcelón mantenía ante los demás la idea de que el español no ha muerto porque todavía se queda la herencia linguística de España en
Filipinas a traves de las multiples lenguas nativas filipinas.

Este mismo lo había dicho un escritor y académico de la lengua,
don Enrique Fernández Lumba (q.e.p.d) que al
hablar sobre este tema expresó la realidad halagadora de la aportacíon
hispánica a la linguistica filipina cuando dijo lo siguiente en uno
de sus ensayos:

`Las huellas imborrables que el castellano ha dejado y seguirá dejando
en nuestras lenguas vernáculas, principalmente en la lengua nacional es bien sabida, el cual se está desenvolviéndose hasta ahora en torno o sobre el tagalo… La aportacíon
del hispanismo al tagalo es grande.`

Según Barcelón, `la lengua tagala es una mezcla del castellano
y el tagalo.` En 1968, Barcelón dió una muestra de
lo que había dicho al escribir sobre la suerte del castellano en
Filipinas. Aquí van parte de lo que dijo entonces:

`Y al hablar de la pérdida del castellano no me contradigo; porque
cuando hablo de esa pérdida me refiero al
lenguaje literario o al castellano como unidad linguística hablada
en su totalidad. Porque en otro sentido, puede
afirmarse, sin temor de que se nos pruebe lo contrario, que el español
no puede morir en Filipinas, por la sencilla
razón de que se ha infiltrado, por así decirlo, en el tagalo y otros
idiomas vernáculos del país.`

Afortudamente y gracias a Dios, el castellano vive y pervive gracias
a los hispanistas filipinos que todavía se quedan y profesan devocíon
al idioma castellano trabajando con ahinco por su conservacíon y
difusíon en Filipinas.

Es oportuno tambíen señalar, que no siendo un país hispanoblante,
Filipinas tiene aun una Academia de la Lengua Española, formada en 1926 para `afianzar el mantenimiento del español o ayudar a su desarrollo.`

A esto hay que agregar nuestro agradecimiento a todos los que
todavía sostienen hasta ahora la prensa en castellano en Filipinas
que con grandes sacrificios siguen publicando períodicos y semanarios
en español tales como la Nueva Era y El Nuevo Horizonte.

Vale, pues, la pena ocuparse del español? iY por qué no?

Imagen de Secretos del Corazón